'Kötülüklerin uzaklaşması için' gazete kurdular

Şanlıurfa'da yaşayan bir grup Suriyeli gazeteci ve yazar, çıkardıkları Arapça gazeteyle hem sığınmacıların sesi olmayı hem de vatandaşlarına en doğru bilgiyi ulaştırmayı hedefliyor.

Google Haberlere Abone ol
'Kötülüklerin uzaklaşması için' gazete kurdular

Şanlıurfa'da yaşayan bir grup Suriyeli gazeteci ve yazar, çıkardıkları Arapça gazeteyle hem sığınmacıların sesi olmayı, hem de vatandaşlarına en doğru bilgiyi ulaştırmayı hedefliyor.



Yaklaşık 5 ay önce kentte bir araya gelen bir grup Suriyeli gazeteci ve yazar, Türkiye'deki Suriyelilerin sesini ve ülkelerindeki gelişmeleri duyurabilmek adına kültür, siyaset ve edebiyat ağırlık Arapça gazete çıkarma kararı aldı.



Aralarında ülkesinde muhabirlik, editörlük ve yazarlık yapan 11 kişilik ekiple "Al-Harmal" adıyla yayın hayatına başlayan gazete 15 günde bir okurlarıyla buluşuyor.



Arap dünyasında yakıldığında kötü ruhları uzaklaştırdığına inanılan tütsüden dolayı Suriye'deki kötülüklerin uzaklaşması için "Al-Harmal" adı verilen gazete, Şanlıurfa Valiliği ve kentteki bazı gazetecilerin desteğiyle sığınmacıların taleplerini Suriye Geçici Hükümetine ulaştırmaya çalışıyor.



Al-Harmal Gazetesi Genel Yayın Yönetmeni Bessam Blibl, AA muhabirine yaptığı açıklamada, Türkiye'de sığınmacı konumundaki Suriyelilerin fikirlerini ve taleplerini doğru bir şekilde anlatabilmesi için gazete çıkarmaya karar verdiklerini söyledi.



Ülkelerindeki rejim nedeniyle yıllarca mesleklerinin yapamadıklarını belirten Blibl, "Gazetemizin sloganı, 'Her Daim Özgürlük'. Biz bunu burada yaşıyoruz. Dünyada ve Suriye'de yaşanan gelişmeleri, en sağlıklı şekilde vatandaşlarımıza ulaştırmayı amaçlıyoruz" dedi.



Gazetelerinin ilgiyle karşılaştığını ifade eden Blibl, 3. sayısını çıkardıkları 16 sayfalık gazetenin her geçen gün geliştiğini anlattı.



Türkiyeli yazarlara da yer veriyorlar



Gazetede Türk yazarlara da yer verdiklerini dile getiren Blibl, "Bazı Türk meslektaşlarımız gazetemizde köşe yazısı yazıyor, bu da bizi mutlu etti. Bizler kardeş milletleriz, destek olan herkese teşekkür ederim" diye konuştu.



Blibl, ileride gazeteyi Arapça'nın yanı sıra Kürtçe, Türkçe ve Ermenice yayımlamayı planladıklarını söyledi.



Gazetenin yazarlarından İbrahim Alalwash da ülkesinde inşaat mühendisliği eğitimi aldıktan sonra, öykü, roman yazarlığı, bazı mahalli gazetelerde de editörlük yaptığını söyledi.



Yıllar sonra mesleğinin icra etmenin mutluluğunu yaşadığını dile getiren Alalwash, gazetede kültürel ağırlıklı yazılar yazdığını ifade etti.



Türkiye'de Nazım Hikmet, Orhan Pamuk gibi yazarların kitaplarını okuduklarını ifade eden Alalwash, "Fakat daha çok Türk yazarı tanımamız gerekiyor. Türk kültürü bize yakın ve birbirimizden daha çok şey öğreniyoruz. Bizler kültürler arası diyalog olsun istiyoruz. İnşallah ülkemiz rejimden kurtulduğu zaman yeni bir ülke için ortak bir çalışma yaparız" dedi. (AA)


Sıradaki Haber İçin Sürükleyin